首頁(yè) >國(guó)際 >

Facebook在昨晚推出了社交語(yǔ)音應(yīng)用Live Audio Rooms 正式進(jìn)軍語(yǔ)音聊天市場(chǎng)

據(jù)外媒 TechCrunch 報(bào)道,F(xiàn)acebook 在昨晚推出了社交語(yǔ)音應(yīng)用 Live Audio Rooms,正式進(jìn)軍目前由 Clubhouse 引領(lǐng)的炙手可熱的語(yǔ)音聊天市場(chǎng)。

Live Audio Rooms 提供與 Clubhouse 之類的語(yǔ)音社交應(yīng)用差不多的功能,其語(yǔ)音活動(dòng)的主持人顯示在屏幕頂部,而聽(tīng)眾則在屏幕的下半部分,顯示為較小的圖標(biāo),活動(dòng)的揚(yáng)聲器用發(fā)光環(huán)來(lái)指示。此外,該應(yīng)用還支持啟用實(shí)時(shí)字幕,提供請(qǐng)求發(fā)言的“舉手”工具以及通過(guò)新聞提要或群組帖子等與 Facebook 上的其他人共享房間的工具。

IT之家了解到,目前國(guó)外最火的語(yǔ)音社交應(yīng)用是 Clubhouse,同時(shí)它也是社交音頻領(lǐng)域的鼻祖,采用的是“邀請(qǐng)使用”模式。疫情期間,在一些名人的推動(dòng)下,包括馬克?扎克伯格和埃隆?馬斯克等人,Clubhouse 的使用率急劇飆升。

除了 Facebook 外,Twitter 和消息平臺(tái) Discord 也已經(jīng)推出了類似的語(yǔ)音社交應(yīng)用。此外,微軟旗下 LinkedIn 和 Reddit 也在開發(fā)類似產(chǎn)品。(作者 玉笛)

關(guān)鍵詞: Facebook 社交語(yǔ)音應(yīng)用 語(yǔ)音 聊天

責(zé)任編輯:Rex_01

推薦閱讀